ترجمه هنگامی صورت میپذیرد که تغییر یا تبدیلی به وجود آید و شکل قبلی، شکل تازهای به خود گیرد. بنابر چنین تعریف و تعبیری، هر گفته یا نوشتهای نوعی ترجمه به شمار میرود. تبدیل احساسات یا افکار به صداها یا نشانههایی که بنابر ضرورت و توافق همگانی، معرف آن احساسات و افکارند، امکان سهیم شده در تجربهای را فراهم میکند که همگان، همزبانی مینامند و شاعران، همدلی.