تنوع و غناي ادبيات معاصر فرانسه را از همين مقدار اندك مي‌توان دريافت. ديدگاه‌ها گوناگون و سبك‌ها بسيار متفاوت است و مترجم كوشيده است تا تفاوت سبك‌ها را در ترجمه منعكس كند. ماجراها همه ظاهرا در سطح زندگي روزمره مي‌گذرد: ديداري زودگذر ميان يك زن و مرد كه گويي براي ايجاد زندگي مشترك به هم رسيده‌‌اند؛ عشق طولاني و خاموش زني به مردي و گرفتن انتقام از پسر بي‌‌گناه آن مرد؛ مردي كه يار را نزديك خود دارد و به دنبال او گردشهر مي‌گردد؛ پيوند دوستي ميان يك سرباز روس و يك سرباز فرانسوي بي‌‌آن‌كه زبان همديگر را بفهمند؛ اختلاف نظر و جدايي دردناك ميان يك زن و شوهر ايرلندي بر سر آزادي و استقلال كشورشان؛ جان كندن تدريجي سه تن در زندان در شب پيش از تيرباران شدن؛ چگونه مردي كه پس از ديدن پيروزي شر بر خير به غلط مي‌پندارد كه حق با شر است و فراموش مي‌كند كه جبر زندگي انسان مبارزه با بدي است ولو اين مبارزه به شكست بينجامد؛ خوش بودن مردي در اتاقي و رانده شدنش از آن‌جا و همواره دنبال آن اتاق گشتن؛ تباه شدن زندگي معلمي كه درس خصوصي مي‌دهد. ماجراها گاهي از سطح زندگي روزمره فراتر مي‌رود: هتلي كه قصد كشتن مهمانانش دارد و اين را پيشاپيش به آن‌ها اطلاع داده است؛ چگونه نقاش پير قايقي مي‌سازد و از چنگ امپراتور مخوف چين مي‌‌گريزد؛ چگونه يك «پني» مي‌تواند خوشبختي بياورد؛ مردي كه فراموش كرده است كه در جواب «حال شما چطور است؟» بايد بگويد «بد نيستم، شما چطوريد؟»؛ عقد قرارداد ميان شيطان و يك دانشجوي علوم ديني؛ چگونه مردم شهر يك‌يك مبدل به كرگدن مي‌شوند. و سرانجام، يك سفر طولاني با راه‌آهن و مسافري كه مقصد خود را گم كرده است.
زبان فارسي
نويسنده جمعي از نويسندگان
مترجم ابوالحسن نجفي
سال چاپ 1390
نوبت چاپ 4
تعداد صفحات 400
سايز رقعي
ابعاد 14.5 * 21.5 * 1.6
نوع جلد شوميز
وزن 425
نسخه الكترونيكي نمي‌باشد
شابك9789644482632

سبد خريد مشترياني كه اين كالا را خريده‌اند